mkas, sa eli gijut rebi-n seli かつて神は人間に技術を教えた。 ed hore-n seli chome gijut waaya fel-an eti chome waay-an seli. 神は、人間が神が与えた技術によって喜びを感じることを喜んだ。 mbas, nusipi, ka siomiz kita-n hoka-po eli. しかし、ある日海から他の人間があらわれた。 iya cin gijut con-ened hoka-po seli kitto-is niomosso-po eli. 他の神を信奉するほかの人間はより優れた技術を持っていた。 mahte gangal seli sa eli i mata garurdu ol ceol rebi seli, waay-al eli. もし神ががんばりつつ人間に青銅や鉄を教えても、人間は喜ばないだろう。 yue con-ened hoka-po eli nde niomoth kay-an seli-po eli. 他の人間たちが持っていて、神の民はそれらを知ったのだから。 yue asimon chomo mil eli chome gijut rebi-s chome-pon boj-an seli, 神は人が初めて技術を教えることをこそ楽しんだのだから、 nde yue sil-an seli-os chomi asimon chomo muni pens-an-pon seli, 神は自分自身がやったことがはじめてだと思ったからこそ、 batyam y'a bojon muni fel-an seli. これは面白くないと神は感じた。 "nei silan gumoso chome an hami?"muni pens-an seli, 神は、「我らのしたことはなんだったのか?」と思い、 sa hoka-po seli uwaanis fera nde sa seli-os-po orzis fera nde sa eli-po gakaaris fera fel-an seli, 神は、他の神への敗北感と自らへの挫折感と人間への失望感を覚え、 cesile ka elicoci sa selipoci yoccin seli. そして神は、地上から天上へ帰った。
【kik ya zaka(聞こえない)】 >>291 Mac mon Uzume-hue muni pens pe. ウズメさんは、マックが好きだとおもう。 a nopion-po aneo choma nde ik-an-is tum con-an Nanasshi-pion. ナナッシさんは彼の妹である死んだ妻を持っていました。
"meli kaat xax-e pekl al oakatan", fiima. 「原始人に技術を教えるスレ」よ、ひさしぶり。 an ket-ik man dyussou HAMAMATSUJIN arte-a, tal an es-i tu et xep ale anso kat-i me meli tu aa. (私は浜松人さんに召還されたから来ましたが、 私たちがこのスレを再開することは難しいと思いますよ。) aal, tu et xep ale anso jal-i pekl un tif-au. (特に私たちが失わなかった技術を決定することは難しい。) olta hot pekl un tif-au, tuse ot ma edi da tin. (たとえ失わなかった技術たけでも、これらは膨大な項目になるでしょう。) son anso kat-af il oakat. (ならば、我らは最初から始めるべきです。) tal tu et lab dab tin. (でも、これはとても面倒な作業です。) mekatas ot xep ol anso jal-i wo... (再開することは、我らがどちらを選んでも難しくなるでしょう。)
>>830 tu et Gumosopo pero os ARKA. グモソ語でなく、アルカなのですが。 diin kol-e xop votyolom ol nod-e al Esperanto. とりあえずエスペラントと比べると文法を覚えるのは楽です。 kop-el vot atien mifi3・English・nifa flo 3 sel kont in-e klel. 辞書を見ながらなら3日で中三英語レベル程度の文を組み立てられるかと。 hai pirvot lex kol-el Esperanto flo 4 fea et fie. ちなみにエスペラントを四時間で覚えられるとかいう宣伝文句は嘘。 sos-i yu an es-i ea as-el tu et hot lexaan en arse-in Lingua Latina. それが出来るのはラテン語をやりこんでるインテリぐらいと思われ。 ai, tu et kak ale wo et xet tot aanikn. まあ、どちらも社会生活に不要ということは同じです。